百科知识 | 2024年05月09日 21:44:17 | 阅读:4375
本文目录
1、译文:朦胧的月色下,轻烟笼罩寒冷江水、白沙,夜晚船只停泊在秦淮边靠近岸上的酒家。卖唱的歌女似乎不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍然听到《玉树 *** 花》的歌声。
2、赏析:作者杜牧通过写夜泊秦淮所见所闻的感受,揭露了晚唐统治者沉溺声色,醉生梦死的腐朽生活。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精准锤炼。
出自于唐代诗人杜牧的古诗《秦淮泊》全诗原文:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花。春江水暖鸭先知。”
1、烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
2、商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花。
3、商女→卖笑女…。夜雾锁淮水,船泊于酒家饮酒,商女不知国家已亡,仍在轻歌慢舞。
轻烟笼罩着寒冷的河水,月光笼罩着河岸边沙,夜晚停泊在秦淮河上,靠近酒家。商家女不知道亡国后的恨意,隔着秦淮河还在唱亡国之音的《玉树 *** 花》。
相关文章
网友点评
博博常识网
www.kissing2lips.com